Associado da SBD, caso tenha esquecido sua senha, solicite-nos.
Assinantes devem se logar utilizando o e-mail cadastrado como login. Se não possuir, ou não lembrar o seu login e senha, Solicite Aqui!
Associados da SBDSite destinado aos artigos até 2020. A partir de 2021, favor acessar o site oficial: https://www.anaisdedermatologia.org.br
Volume 93 Número 6
Investigação
Questionário de qualidade de vida específico para rosácea: tradução, adaptação cultural e validação para o Português do Brasil*
Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese*
Flávia Cisi Tannus1; Fabíola Rosa Picosse1; Juliana Marques Soares2; Edileia Bagatin1
1. Departamento de Dermatologia, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo (SP), Brasil
2. Programa de Pós-Graduação de Medicina Translacional, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo (SP), Brasil
Recebido 11 Abril 2017.
Aceito 29 Agosto 2017.
Suporte financeiro: Projeto financiado pela Fapesp, número: 2015/18924-0
Conflito de interesse: Nenhum
Como citar este artigo: Tannus FC, Picosse FR, Soares JM, Bagatin E. Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese. An Bras Dermatol. 2018;93(6):836-42.
Correspondência:
Flávia Cisi Tannus
E-mail: fla.tannus@gmail.com
FUNDAMENTOS: No Brasil, não existe questionário de qualidade de vida rosácea-específico.
OBJETIVO: Traduzir para o Português do Brasil, realizar a adaptação cultural e validar o questionário doença-específico RosaQoL para rosácea de qualquer subtipo.
MÉTODOS: Os procedimentos recomendados para tradução, adaptação cultural e validação de um instrumento foram seguidos, e três visitas foram realizadas: basal; de sete a 14 dias após a basal e a de quatro a seis meses após a segunda entrevista. Foram analisadas (com intervalo de confiança de 95%): confiabilidade por consistência interna (alfa de Cronbach); reprodutibilidade pelo teste-reteste (coeficiente de correlação intraclasse); responsividade e validade.
RESULTADOS: Termos do questionário original foram substituídos para garantir as equivalências cultural e semântica. A validade foi demonstrada por correlações expressivas entre os domínios do RosaQoL e por significância no teste de Jonckheere-Terpstra (p≤0,05) entre os escores dos domínios do RosaQoL e a autopercepção dos participantes em relação à doença. A confiabilidade foi aceitável; o coeficiente de alfa de Cronbach variou entre 0,923 e 0,916 na primeira e na segunda aplicação do RosaQoL, respectivamente, e o coeficiente de correlação intraclasse (CCI) variou entre 0,671 e 0,863 no intervalo de sete a 14 dias. A responsividade, mensurada pela formação de três grupos de participantes com base na autopercepção da rosácea (melhor, pior ou sem alteração), foi constatada no grupo referente à resposta "melhor" (p≤0,05).
LIMITAÇÕES DO ESTUDO: Pequeno número amostral; escassa variabilidade de fontes de triagem.
CONCLUSÕES: RosaQoL-BR (Brasil) demonstrou ser um questionário confiável, válido e responsivo para indivíduos com qualquer subtipo de rosácea, com limitações.
Palavras-chave: Estudos de validação; Inquéritos e questionários; Qualidade de vida; Rosácea; Tradução
Para ver o artigo na íntegra é necessário logar-se utilizando os dados da
SBD (Sociedade Brasileira de Dermatologia) ou dados de Assinante dos ABD (Anais Brasileiros de Dermatologia) no formulário acima.
Caso não se enquadre em nenhuma das opções anteriores,
é possível ter acesso apenas ao conteúdo completo do artigo preenchendo os dados do formulário abaixo.
Clique em cadastre-se se não possuir o registro.
ISSN-e 1806-4841